五一过去了 Mai 1 a adopté

“黯然销魂者,唯别而已矣。” "Anranxiaohun, mais pas seulement."

“任何一群真正的朋友都是一群分离主义者,甚至可以说是一群叛逆者。这种叛逆,既可以是一群严肃思考者对陈规陋习的叛逆,也可以是一群标新立异者对善良风俗的叛逆;既可以是一群真正的艺术家对贫乏审美观的叛逆,也可以是一群滥竽充数者对良好品味的叛逆;既可以是一群好人对社会的坏的叛逆,也可以是一群坏人对社会的好的叛逆。” "Tout groupe de vrais amis sont un groupe de séparatistes, et même peut être considéré comme un traître. Cette trahison, peut être un sérieux penseur sur des stéréotypes de trahison, pourrait aussi être une bonne标新立异à la douane de trahison; Les deux peuvent être un véritable artiste des pauvres esthétique de la trahison, pourrait également être un groupe de personnes de bon goût Lanyuchongshuo de trahison, à la fois peut être une bonne personne à la communauté une mauvaise trahison, un groupe de méchants peuvent aussi être bon pour la communauté de trahison. "

每一个朋友群都有自己的一套行事为人的标准,而这套标准就像一座要塞一样,把他们跟社会大多数人的意见隔离开来。所以,任何的朋友群都是对社会的一股潜在反抗力量。拥有真正朋友的人都较难被驾驭或支配。 "Chaque ami du groupe ont leur propre série de normes pour acte humain, et cet ensemble de normes est comme une forteresse, avec leur point de vue social de la majorité de la population à isoler. Par conséquent, tout groupe d'amis de la communauté sont un Potentiel de forces de résistance. Posséder véritable ami du peuple est plus difficile de contrôler ou de domination. "

我好像从来没有单独送过别人,每次放假我几乎都不是最后一个走的,都是兄弟们送我。 Je semblent ne jamais envoyer d'autres personnes seulement, presque à chaque fois que je quitte n'est pas la fin d'un chemin, sont frères m'a donné. 现在才知道,走的人或许没有太多的感觉,但是送的人却是别有一番滋味在心头。 Savons maintenant que le peuple pourrait ne pas prendre trop de sens, mais il est envoyé à l'autre personne d'avoir du goût dans l'esprit. 天下没有不散的筵席,没有谁可以一直在身边,“爱人是脸对脸的,友人是肩并肩的”,不过这肩并肩是黑暗中的肩并肩,大多时候我们都觉得自己在孤军奋斗,只有在累了的时候才可以听到身边的喘息声,那个时候才发现,原来大家从来未曾分开过。 Le monde de ne pas quitter le banquet, personne n'aurait pu depuis, "Face to Face est ma femme, amis, épaule contre épaule", mais c'est la tombée de la nuit à côté de l'autre à l'épaule à épaule, le plus souvent nous nous trouvons dans la lutte seule, Seule la fatigue quand il peut être entendu autour de la respiration, quand il a constaté que, nous n'avons pas séparé de l'original.

“难道我们人类应该是互相隔绝,不得不与孤独同入墓下的么?” "Sommes-nous les êtres humains devraient être isolés les uns des autres, et à la tombe avec la solitude de Mody» "



本文链接: http://www.zhuoqun.net/html/y2008/1014.html 转载请注明出处,谢谢。 Ce lien: http://www.zhuoqun.net/html/y2008/1014.html réimpression de référence s’il vous plaît, je vous remercie.

TrackBack引用地址: http://www.zhuoqun.net/html/y2008/1014.html/trackback TrackBack utilisés Adresse: http://www.zhuoqun.net/html/y2008/1014.html/trackback

相关日志 Connexion connexes


Posted in 刻录时光 , 生活点滴 . Classé en temps d'enregistrement, Auto.

2条评论 2 commentaires

  • At 2008.05.04 23:03, BT下载 À 2008.05.04 23:03, BT Téléchargement CHINA said: a déclaré:

    大哥水平真强啊.PR=7的网站 Big Brother vraiment niveau-ah. PR = 7 site

    • At 2008.05.05 01:41, mi À 2008.05.05 01:41, MI CHINA said: a déclaré:

      怎么就不用QQ了你 Comment vous n'avez pas la QQ

      (Required) (Requis)
      (Required, will not be published) (requis, ne sera pas publié)
      关闭 Fermer
      Powered by ShareThis