看了《料理鼠王》
10月 28th, 2007 — Dreamer前几天王娜同学送了我一张可以兑换电影票的奖券,可以在10月31号之前去哈尔滨华臣影城看一任何一部影片,对此我深表感谢,不过却一直没有时间也没有心情去。最近这几天跑招聘会有点累,为了缓解焦虑,同时也为了防止奖券过期辜负了别人一片好意,今天下午我就去看了这部电影:《料理鼠王》(又译《美食总动员》,我比较喜欢《料理鼠王》这个名字)。
看这部片子也是临时决定的,因为到了影院发现最近放映的都是些警匪枪战片,没什么意思,看海报上那只小老鼠挺可爱的就决定看这部动画片,事实证明我的选择很正确,这部片子让我笑的很开心,也给了我不少感动,具体的剧情我就不说了,推荐大家去看。唯一的遗憾就是我看的不是英文原版,而是国语配音版,不过还好,这次配音过得去。
下面我摘录一段片中我觉得最经典的台词:
在许多方面,评论家的工作很轻松。我们不怎么需要冒险,却能享受比那些提供作品供我们评判的人高出一等的地位。我们热衷于写负面评论, 这让我们和读者都感到开心。但是我们评论家有时难以接受我们面对的事实:任何普通的垃圾食品都可能比我们对它的批评来得更有意义。
但有时,评论家真正需要冒险的是发现和呵护新生事物,这世界对新天才、新创意常常太过刻薄,这些后起之秀需要朋友。昨晚我就遇到了新事物,那是由一位奇特而又出乎意料的厨师制作的人间美味,那道美味和它的制作者同时挑战了我对美食的偏见。我的看法太保守了,他们彻底颠覆了我的观点,过去 我毫不隐晦地蔑视Gusteau大厨的名言”人人皆可烹饪”,但直到现在 我才真正理解他的意思。不是每个人都能成为伟大的艺术家,但伟大的艺术家可能来自任何地方。
In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgement. We thrive on negative criticism, which is fun to write and read. But the little truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece of junk is probably more meaningful than our criticism desinating it so.
But there are times when a critic truly risks something and that is in the discovery and defense of the new.The world is often unkind to new talent, new creations.The new needs friends.Last night,I experienced something new,an extraordinary meal from a singularly unexpected source.To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions about fine cooking is a gross understatement.They have rocked me to my core.In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau’s famous motto,”Anyone can cook. ”But I realize only now do I truly understand what he meant.Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from everywhere.
本文链接: http://www.zhuoqun.net/html/y2007/780.html 转载请注明出处,谢谢。
TrackBack引用地址:http://www.zhuoqun.net/html/y2007/780.html/trackback











我也看了,还不错!
不错,俺也看过了
Anyone can cook.
忍不住去看了枪版,看完之后又为看了枪版的料理鼠王而深深内疚。
今天看了,很不错~
Anyone can cook~