《瓦尔登湖》 "ウォールデン"
05月23rd, 2007 — Dreamer 05月23日、 2007 -ドリーマー “你能把你的心安静下来吗?如果你的心并没有安静下来,我说,你也许最好是先把你的心安静下来,然后你再打开这本书,否则你也许会读不下去,认为它太浓缩,难读,艰深,甚至会觉得它莫明其妙,莫知所云。 "あなたの心静かにさせるすることができますか? »静かなダウンしなかった場合、心臓、私によると、あなたは恐らく最も最初のあなたの心静かにさせる、と入力し、この本を開くことができます、それ以外の場合かもしれない読み取れません。続行するには、あまりにも集中することは困難を読むと、困難な、あるいはと思うmomingqimiao 、雲mozhiされています。
本书内也有许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;有一些篇页说理透彻,十分精辟,有启发性。この本の記事のページにも多くのイメージは塗装、美しいと細心のは、純度の水のように透明性が高く、緑豊かな緑の山のように、いくつかの記事ページの推論徹底的に、非常に素晴らしいと照明です。 这是一百多年以前的书,至今还未失去它的意义。これは、予約100年前、その意義はまだ失われています。 在自昼的繁忙生活中,我有时读它还读不进去,似乎我异常喜欢的这本书忽然又不那么可爱可喜了,似乎觉得它什么好处也没有,甚至弄得将信将疑起来。その日以来、忙しい生活で、時には読んだことはない読み取り、異常があるんだけど、この本ではないとてもかわいい歓迎のすべての突然、それはどんな恩恵を受けることを考えるとqiangxinjiangyi行われていないにもアップします。 可是黄昏以后,心情渐渐的寂寞和恬静下来,再读此书,则忽然又颇有味,而看的就是白天看不出好处辨不出味道的章节,语语惊人,字字闪光,沁人心肺,动我衷肠。しかし、夕暮れ、寂しさのムードを自由自在に徐々に静かにさせると、この本を読み、全く突然と味、および1日のを見ての利点を参照してbianbuすることはできませんので風味がチュウの章では、実用的憂慮すべきは、すべての単語のフラッシュ、 qinren心肺、私zhongchangに移動します。 到了夜深人静,万籁无声之时,这《瓦尔登湖》毫不晦涩,清澄见底,吟诵之下,不禁为之神往了。をyeshenrenjing 、 wanlaiサイレントときに、この"ウォールデン"無名のない、 qingcheng底を打ち、暗唱は、信仰することはできませんヘルプしてください。 ” "
推荐这个版本,徐迟先生翻译的。推奨本バージョンでは、徐氏の翻訳犬です。
在线阅读: http://www.tianyabook.com/waiguo/waerdh/オンラインアクセス: http://www.tianyabook.com/waiguo/waerdh/
本文链接: http://www.zhuoqun.net/html/y2007/549.html 转载请注明出处,谢谢。 このリンク: http://www.zhuoqun.net/html/y2007/549.html転載をご参考までに、よろしくお願いします。
TrackBack引用地址: http://www.zhuoqun.net/html/y2007/549.html/trackback トラックバック使用される住所: http://www.zhuoqun.net/html/y2007/549.html/trackback








哈哈。 。彼です。 .你对我很好.. 。 ..をメインに非常に良い
只是,你要对别人也好..那样,你的那些缺点就没有拉..真的。その他の操作が必要ですか、または.. 、それらの欠点を引っ張ることはありません..本当にです。 ..
这是对现代文明的一剂良药大有同感これは偉大な万能薬を現代文明とは、共有