放牛班的春天 봄 niuban 송곳니
11月27th, 2007 — Dreamer 11月27 일, 2007 - 꿈꾸는以前就听人说过这个电影,不过并不知道是部经典影片。 사람들은이 영화하기 전에는 jiuting이지만 부서의 고전 영화를 인식하지 못합니다. 当时“放牛班的春天”这个电影译名误导了我,我以为是个国产的烂片而已,以貌取人害人不浅啊…… 后来一个偶然的机会小侯兄弟向我推荐这部影片,这才引起了我的注意。 그 당시, "송곳니 niuban 봄"이 영화 번역을 오해, 나도 생각했는데 국내 - 유일한 나쁜, 안 해를 yimaoquren 얕은 아…… 나중에 기회를 xiao있는 기회를 형제 이거 내 추천이 영화,이 원인 내 관심을 끌기합니다. 由于兄弟们几个都是整天没事混在一起,所以品味、气质还是颇相似的,他的推荐对我很有吸引力。 그녀는 혼합을 통해 하루 동안의 형제 자매는 여러 함께, 맛, 기질 또는 아주 비슷합니다, 그는 내게 아주 매력적인 권장합니다. 今天上午抽空看了这部影片,感觉很不错,打动我的不只是里面美妙绝伦的和声,还有更重要的——师生之间的情谊。 오늘 아침에 시간을 할애하고이 기사를 필름, 기분이 매우 좋아, 난 감동의 아름다움뿐만 아니라 내부의绝伦빵, 거기가 더 중요 - 교사와 학생 사이의 우정.
师者,确实是可以影响一个人甚至一群人的命运的,一句话就可以让一个孩子学会感激。 부문에 영향이 실제로 그룹의 운명을 한 사람도의 사람을 쉽게 배울 수 있지만 아이를 말하는 감사합니다. 但是,有时候我也会想,是不是所有的好老师都只存在于像“死亡诗社”、“放牛班的春天”这样的电影里? 그러나, 때로는 나는 생각하고 있는데,이 모든 좋은 교사,에만 존재로의 "죽음을 shishe", "송곳니 niuban 봄"이 영화» 或许只有幸运的人才能够得到春风化雨的教诲,绝大多数的老师从未意识到自己职责的神圣。 아마 유일하게 운이 좋은 사람들은 겸손의 생활 -주고 불어라 봄바람, 그 위대한 알고있는 대부분의 교사들은 그들의 신성한 의무를 결코합니다. 不过,虽然我们可能没有机会去做一个老师,但是几乎人人都是会为人父,为人母的。 그러나, 비록 우리가 교사를 할 기회가되지 않을 수있습니다,하지만 거의 모두가이 될 것이 아버지, 어머니의 사람들이있습니다. 父母是孩子的第一任老师,希望所有人都可以做好这个老师,教会自己的学生感激、信任和爱。 부모는 자녀의 첫 교사, 희망는 모두가 할 수있어 교사, 학생 자신의 교회에 감사, 신뢰, 사랑합니다.
影片中最让我感动的镜头是音乐老师被辞退的时候,孩子们由于校长的规定没有去送他,但是当他走过拐角处的时候,孩子们用美妙的和声和漫天的纸飞机为他送行,那是一种比送别更神圣的致敬,如果我是那位老师,我肯定会把那一幕当作一生最大的光荣,那份感动是任何人永远无法夺走的。 이 영화 안에 들여 보내 주시면, 가장 감동적 장면은 음악 기각 때 교사들은 어린이의 규정 때문에 교장에 가지 않았 그를 보냈지만, 일단 그 코너의 시간을 순회, 아이들에게 훌륭한 조화와 zhifei 지에 채워진 그는 이별, 그것은보다 더 많은 신성 작별 인사, 교사가 누구 만약 그렇다면, 나는 그것을 행동으로 확인 영광스러운 삶의 최고의, 그리고 그 누구도 이동을 당할 수 없다.
另外,我感觉这部影片和“死亡诗社”还是不太相同的,它重点表现的是师生情谊,而“死亡诗社”表现的是我们教育体制的不合理。 또한, 느낌이 영화와 "죽음을 shishe"또는 적은 같은 것은 교사와 학생의 성능에 초점을 우정, "죽음 그녀가 죽었,"우리의 교육 제도가 불합리한의 성능을합니다. “放牛班的春天”里没有什么可以称的上经典的对白,然而,单凭镜头的表现力已经可以让这部影片对“经典”二字当之无愧。 "송곳니 niuban 봄"이 아니라 대화에서 무엇을 할 수가 고전을 말했다 그러나 혼자가 카메라의 성능이이 영화를 허용할 수있다 "클래식"은 당연히합니다.
本文链接: http://www.zhuoqun.net/html/y2007/837.html 转载请注明出处,谢谢。 이 링크를 : http://www.zhuoqun.net/html/y2007/837.html 재판 참조하시기 바랍니다, 감사합니다.
TrackBack引用地址: http://www.zhuoqun.net/html/y2007/837.html/trackback 사용 트랙백 주소 : http://www.zhuoqun.net/html/y2007/837.html/trackback




”当幸福来敲门“我同学一开始就以为是国产亲情片…… "언제 행복의 문을 노크를"나는 시작하는 학생들이 국내 가족을 생각하는 -……
呵呵我以为阿甘正传是鲁迅阿Q正传的翻拍 오, 내 생각에 바보가 포레스트 루쉰의 진실한 이야기는 아 질문에 복사
很早前看过这片子,很不错,虽然成本不高,片子也没有明星。 이것은 전에 본 영화, 정말 잘지만 비용이 높음, 필름이없는 스타. 不过很震撼。 그러나, 매우 충격을합니다. 喜欢:) 같은 :)