踏实生活 실용적인 삶

在姥姥家住着的那几天,我认真观察了一下农村的生活。 할머니가 살던 그 당시에는, 나는 농촌 생활주의 깊게 관찰합니다. 当然,以前我也在姥姥家住过无数次,不过当时只是住着,并没有用心观察思考过。 물론, 과거에 살고있는 할머니는 다수가 나는 또한, 단지에서 살고 시간, 그리고 너무 신중하게 생각하지 않았습니다 관찰합니다. 姥姥的一天大概是这么度过的: 할머니의 하루는 아마 하느라 너무 :

早晨八、九点的时候起床,然后收拾一下就开始生活做饭;吃过早饭就洗洗碗、喂喂羊,干完一些家务之后就打开家里的那台年代久远的15寸电视机看京剧(顺便说一下,我姥姥家的电视机连中央台都收不到,只能看一些地方乡镇的电视节目,不过这样也好,那些地方电视台照顾到我姥姥这样的收视群体会经常放一些京剧);到了午饭时间就去做午饭;吃过午饭之后没什么别的事情就又坐在电视机前看京剧,没有电视看的时候就在屋子里随便收拾些什么,要不就到邻居家坐坐;晚上6点的时候就开始做晚饭;吃过晚饭之后就看看电视,一般7点多的时候就已经准备睡觉了。 8 아침 9 시에 일어나 시간을 입력한 다음의 생명을 정리되기 시작했다 요리, 설거지를 먹고 아침, 웨이 웨이 양, 일부 국내 ganwan 오픈 하우스 이후에 대만의 나이가 15 - 인치 텔레비젼을보고, 북경 오페라 (덧붙여, 나의 할머니의 텔레비젼 - 연결된 대야가 접수되면, 마을 일부만을 볼 수있습니다 현지 텔레비전 쇼, 그러나이 할머니가 돌봐 또는 지역 방송국 시청률 그룹은 항상 좀 그래서 북경 오페라) ; 점심 식사 점심 식사를 할 시간; 먹은 점심 식사 후에 다른 사안도 앞에 앉아 텔레비전을보고, 북경 오페라, 텔레비전 안에 시간을 참조하십시오 방에 안을 선명 무엇, 또는 이웃 사람에 zuozuo; 오후 6:00을 시작하면 저녁 식사, 저녁 식사 후에 텔레비전을 볼 수있는 일반적인 7시 이후에 이상이되면 수면 준비를합니다. 然后第二天如此继续。 다음의 경우 그 다음날를 계속합니다.

是的,她的生活就是这么平淡,真的是平淡的像白开水一样。 예, 그녀의 인생은 너무 둔하고, 지루한 정말 물과 동일합니다. 姥姥文化水平不高,所以平时也不能看书作为消遣,而且她又不打麻将,平日里就只是看看京剧,而且还是那种不时插播广告的节目。 할머니와 문화 수준이 높지, 그래서 평시 zuoweixiaoqian을 읽을 수없습니다,하지만 그녀는 연주 mahjong, 주중, 한 번만 봐 북경에서 오페라,뿐만 아니라 광고의 명소가 프로그램을 수시로합니다. 她那里没有有线电视,收不到很多电视节目;周围没有什么商场超市,不能晚上去逛一下;没有手机,所以不能发短信;没有互联网,所以也没有Blog,IM, YouTube ……;甚至没有柏油路,所以一下雨门前就一片泥泞,而且整个乡镇只有一趟车开往县城。 그녀는이없습니다 케이블 텔레비젼, 수없습니다 텔레비전 프로그램을 많이받지는; 지역 쇼핑 센터 주변에 슈퍼마켓이 아니라 quguang이없는 상태에서, 휴대 전화 문자 메시지를 보낼 수없는 우리가, 아니 인터넷, 지역 블로그, 인스턴트 메시지, youtube… ... 필요도 없어요 아스팔트 도로, 앞에 서있는 비를 진흙, 그리고 전체 마을에 바인딩 카운티에서 유일한 여행을하려고합니다. 用一个比较有学问的词来形容姥姥的生活,那就是“精神生活贫乏”,然而,姥姥活得很踏实, 她不焦虑 라는 단어에 대한 지식과 방법에 대한 설명을 좀 더 할머니의 생활, 즉, "영적인 빈곤",하지만, 매우 실용적인 할머니가 살고, 그녀는 불안합니다.

姥姥是个很传统的农民,姥爷下地干农活,姥姥就在家里做家务,如果不是过年什么的喜庆节日,姥姥的生活就是一直那么平淡,好像从我记事起她就是这样生活的,而且不知道已经这样过了多少个年头。 할머니는 아주 전통적인 농민, laoye shimoji 작동하지 농장의 집에서 할머니가 집안일을하지 않을 경우 중국 설날 축제 대체 휴일, 할머니의 인생은 항상 이렇게 지루한 것처럼 그녀의 인생에서 내 노트는 그래서, 그러나 아직 모르기 몇 년. 而且我小的时候姥姥家还没有通上电,那个时候晚上都是点煤油灯,她连京剧都没法看,更是没有什么精神生活,但是我从来没有感受到姥姥的焦虑。 그리고 난 작은 - 시간의 할머니 - 권력은, 그 시간은 덩샤오핑 meiyou 포인트, 심지어 경극의 법, 더 이상의 영적인 삶,하지만 난 적이 없어 불안 할머니를 느꼈습니다.

再看看我自己呢? 그것을보고» 我家里是有线电视,能收到很多节目,但是每次看电视的时候总是不停地按遥控器,从第一个节目轮换到最后一个节目,每天不知道要按几百次;我有手机,没事就发短信,必须随身携带,虽然有时候整天都没有一条短信一个电话,但是如果手机不在身边总感觉有人给我发短信,我已经有点离不开它了;我有自己的笔记本电脑,而且还连接到了互联网,每天我都看新闻写Blog上IM查看Email,有时候因为特殊原因一天都无法上网,没能从网上得到最新的信息,总琢磨着可能有人在IM上给我留言可能有人给我发了Email一天的新闻又错过了,有种被世界抛弃了的感觉。 내 가족이 케이블 텔레비전, 대부분의 프로그램을 받으실 수있습니다,하지만 매번 텔레비전을 보며 원격 제어가 항상 처음부터 프로그램을 보관하여 회전이 프로그램의 마지막에 의하면, 수백 배의 일일 나는 몰랐다 전화 번호, 아무것도 문자 메시지를 보낼 수 휴대용, 비록 때로는 하루 종일 전화 문자 메시지를하지 않고,하지만 경우에 전화 번호가 아니 몇몇 사람들을듯한 느낌을 문자 메시지를 보내는 날, 잠시 동안 그것 분리 수없습니다; 난 내 자신의 노트를 컴퓨터가 인터넷에 연결할뿐만 아니라, 전 매일 매일이 뉴스를 읽고 쓰는 메신저 블로그보기 전자 우편, 때로는 특별한 이유로 인해 하루에 액세스할 수없습니다이 아니라 인터넷에서 최신 정보를 생각한다 일부 사람들이 메신저를 내놔 어떤 사람들은 그날의 뉴스 줘요의 메시지와 이메일보고, 세계는 감각의 종류를 포기합니다. 我享受着高科技带来的便利,我的精神生活相对于姥姥的来说可以算得上是“丰富”了,但是,为什么我的精神生活那么丰富还是会感到焦虑和空虚呢? 나는을 편리하게 즐길 하이 - 테크, 나의 할머니의 영적인 삶과 관련하여,라고 불릴 수있습니다에있는 "부자", 그런데 왜 나는 풍부한 영적인 삶 그래서 그들은 불안과 공허함에 느낄 것이다?»

就在我回老家的那几天,Sun把MySQL给收购了,回来之后看到这则新闻我就想:一天不看新闻就错过了这么个事情,转念又一想:Sun并购了MySQL和我到底有多大关系呢? 홈으로 돌아갑니다으로 나는 몇 일, 태양을 취득 mysql, 뒤로이 작품을보고 싶습니다의 뉴스 :하지 읽기는 소식을하고있어서 낮 시간을 놓친 것, 또 다른하려는 zhuannian : 태양 수집의 mysql, 결국에는 얼마나 많은 관계를» 就算是Adobe被并购了又能对我的生活有多大的影响? 심지어 adobe 수있습니다 내 인생에 대한 구매 큰 영향을» 现在的我已经越来越离不开手机、电脑、 Google Reader、Blog……这些高科技带来的东西,我本以为它们除了一些辐射之外带来的只是便利,然而现在我才明白,当对某种东西产生依赖的时候,心灵已经受到了损害,不再如以前一样自由了,所以我变得越来越焦虑。 지금은 점점 분리할에서 휴대 전화, 컴퓨터, 구글 리더, 블로그…… 데려 이러한 하이 - 테크 일들,, 내 생각에 그들 중 일부에서 유일하게 방사선 이외에 편의,하지만 지금은 이해가가 에 종속되어있어 시간, 영혼이 손상을 무료로하고 더 이상 전에, 그래서 점점 더 많은 불안합니다.

以后的我注定要在现代的社会生存、奋斗、生活,不太可能去踏踏实实地过农村的生活,而且我觉得我也忍受不了那种平淡。 현대 사회에서 생존하기 위해 후의 운명을 투쟁 삶의 감각을 적게 줘야하는 농촌 생활, 그러나 그 참을 수없는 것 같아요 둔하고합니다. 既然这样,那么我就必须利用高科技带来的便利并且忍受它们带来的心灵创伤。 만일 그렇다면, 그럼 난을 활용해야합니다 하이 - 테크 그리고 그들의 편의 품을 외상합니다. 我无法完全避免阅读焦虑、信息焦虑……,我只能尽量地让心灵脚踏实地,并不时地去农村的泥土地上看看自己的脚印,用心感受里的踏实的心灵和生活。 나는 완전히 피할 수 없다 독서 불안, 정보를 불안하게……, 내가 할 수있는 건 영혼을 어디로 지구를 수시로를 보면서 이런 생각을 시골에서 흙을 자신의 발자국을 의도의 실제 경험이의 마음과 삶합니다.



本文链接: http://www.zhuoqun.net/html/y2008/905.html 转载请注明出处,谢谢。 링크를 : http://www.zhuoqun.net/html/y2008/905.html 재판 참조하시기 바랍니다, 감사합니다.

TrackBack引用地址: http://www.zhuoqun.net/html/y2008/905.html/trackback 사용 트랙백 주소 : http://www.zhuoqun.net/html/y2008/905.html/trackback

相关日志 관련 로그



7条评论 7 코멘트

  • At 2008.01.25 13:01, Fallout 2008.01.25 13시 1분에서, 낙진 CHINA said: 말하기를 :

    我在最后一个月时基本不再上Google Reader,刚开始还觉有很大的焦虑表现,而考完试再看堆积如山的Reader,却觉得它们和我有没有什么关系,这一个月我不好好地活下来了? 나는 더 이상이되지 않을 때 기본적으로 지난 달 구글 리더의 성능은 막 시작도 많이 느끼는 불안, 그리고 산들을보고하려고 kaowan 리더, 그리고 내 생각에 그들은 아무것도 그렇습니다, 안 좋은이 달 를 사이에 떠도는» 还是踏踏实实多看些书丰富自己的精神世界好~ 점점 더 많은 감각을 참조하거나 부자 자신들의 영적인 세계를 잘
    PS我的Blog改标题了:P ps 나는 블로그의 제목을 변경 : p

    • At 2008.01.25 14:02, schiy 은 2008.01.25 14:02, schiy CHINA said: 말하기를 :

      写得很朴实,好文章,嘿嘿~~ 서면 매우 간단합니다, 좋은 기사, 헤이 헤이 ~ ~

      • At 2008.01.25 14:55, Gunzi 2008.01.25에서 14:55, gunzi TAIWAN said: 말하기를 :

        這讓我想起了小時候的生活丫,也差不多是如此但生活卻是自在的很~..~丫의 삶이 어린 시절에 보았던,하지만 인생은 너무 유사 그것은 아주 편안한 ~ ~ ..

        • At 2008.01.25 16:22, auzn 2008.01.25 16:22에, auzn CHINA said: 말하기를 :

          没事看看资讯还是不错的我就容易上瘾… 아무것도 잘 보라 쉽게 될 나는 중독의 정보…

          • At 2008.01.26 02:26, 哲学 2008.01.26 02:26에서, 철학 CHINA said: 말하기를 :

            文章朴实无华,让人怀恋过去的生活 이 문서 평야, 마지막 살아있는 사람들이 huailian

            • At 2008.01.26 11:43, minchao 은 2008.01.26 11:43, minchao CHINA said: 말하기를 :

              想起了我读大学 대학의 읽는 것 같아요

              • At 2008.01.27 21:43, Helene 2008.01.27 21시 43분에서, 헬렌 CHINA said: 말하기를 :

                普通的话语间流漏真实生活,乡村姥姥的朴实,让人体会我们这里生活在大都市里的人,多么的幸福呀! 실제 생활 사이에 일반적인 담론 유출 흐름이 단순한 마을의 할머니, 사람들은 여기에 이해하기 우리가 살고있는 도시, 사람, 얼마나 행복하게! 珍惜生活。 생명을 소중히합니다.

                (Required) (필수)
                (Required, will not be published) (필요 간행하지 않을 것이다)
                关闭 닫기
                의해 제공됩니다 sharethis